ТАМПЛИЕРИТЕ НА БАЛКАНИТЕ: ПОД БУЛОТО НА ЗАБРАВАТА
проф. д-р Александър Николов - ръководител на катедра "Стара история, тракология и средновековна история" в СОФИЙСКИ УНИВЕРСИТЕТ "СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ"

ДОКУМЕНТ № 6

 

PL, v. 216, pp. 328–329 CXLVI EISDEM

Ejusdem argumenti

(Datum, in ut alia.)

Solet annuere sedes apostolica, etc. Eapropter in Nigroponte et domum de Lageran,et casale de Oizparis, cum eorum pertinentiis, ac alia, quae tenetis in insula Nigripontis, a nobili viro Ravano et bonae memoriae Jacobo de Avenn., et Guberto vobis pia devotione concessa, sicut ea omnia juste ac pacifice possidetis, vobis et per vos domui vestrae auctoritate apostolica confirmamus et praesentis scripti patrocinio communimus.Nulli ergo omnino etc., hanc paginam nostrae confirmationis etc., usque incursurum.

Datum, ut in alia per totum.

 

ДО СЪЩИТЕ

По същия спор.

Дата, както в другия документ.

Обичайно е за Апостолическия престол да се съгласи и т.н. Затова ут- върждаваме чрез апостолическата си власт Вам и чрез Вас на Вашия ор- ден и предоставяме в собственост с настоящия документ в Негропонте/

 

31 Неуточнено.

 

Евбея и имението Лагеран32 и селото Оизпарис33, с имотите им, и друго- то, което владеете на остров Негропонте, отстъпено Ви от благородника Раван и приснопаметния Якоб от Авен и Губерто по благочестиви подбу- ди, така че да владеете всичко това справедливо и мирно.

И нека никому изобщо не бъде позволено да оспори този наш пот- върдителен документ или пък да се опита да му се противопостави чрез безразсъдна дързост. Ако пък някой се опита да направи такъв опит, нека знае, че ще бъде проклет поради оскърбление към Всемогъщия Бог и не- говите блажени апостоли Петър и Павел.

Датирано изцяло, както предишния документ.

 

ДОКУМЕНТ № 7

PL, v. 216, p. 329

 

CXLVII

FRATRIBUS MILITIAE TEMPLI IN ROMANIA

(Datum, in ut alia.)

Justis petentium desideriis, etc. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris justis precibus inclinati, viridarium quod est a bonae memoriae Thebano archiepiscopo, tunc electo, pia vobis devotione concessum, sicut illud juste ac pacifice possidetis, vobis et per vos domui vestrae auctoritate apostolica confirmamus et praesentis scripti patrocinio communimus. Nulli ergo etc., nostrae confirmationis etc., usque incursurum

Datum, ut in alia per totum.

 

ПРЕВОД:

ДО БРАТЯТА ОТ ОРДЕНА НА ТАМПЛИЕРИТЕ В РОМАНИЯ34

Дата, както в другия документ

Чрез справедливите желания на молителите и т.н. Поради това, лю- бими ни синове в Господа, склонени от Вашите справедливи молби, ут- върждаваме с апостолическата си власт Вам и чрез вас на Вашия орден и предоставяме в собственост чрез настоящия документ парка, който Ви бе отстъпен по благочестиви подбуди от приснопаметния архиепископ на Тива, избран тогава, така че да го владеете справедливо и мирно.

И нека никому изобщо не бъде позволено да оспори този наш пот- върдителен документ или пък да се опита да му се противопостави чрез

32 Може би край дн. селище Геракиу.

33 Неуточнено.

34 Територията на Византия, особено европейските ѝ владения.

 

безразсъдна дързост. Ако пък някой се опита да направи такъв опит, нека знае, че ще бъде проклет поради оскърбление към Всемогъщия Бог и не- говите блажени апостоли Петър и Павел.

Датирано изцяло, както предишния документ.